[the Writing of Kuypers]    [JanetKuypers.com]    [Bio]    [Poems]    [Prose]


biele hánky

Horúci vzduch sa lepil
na jej kožu takmer ťahajúc
šklbajúc jej
mäsom,        ke f; prechádzala
von        dolu schodmi
z vlakovej
stanice. Vtedy
ju udrel horúci a lepkavý
vánok
tým nesprávnym spôsobom
zavadil        o jej
šiju a ona
znovu cítila jeho dych,
nie jeho dych
ke f; ju znásilnil,
ale jeho        zápach
horúci        odporný
ke f; bol
už blízko pri nej.
Jej dych zrýchlil,
ako ke f; chytila
dych, po tom čo
prestala
plakať. Všetky emócie
sú tam stále,
nejdú preč. Prejde na
spodok
schodov, zábradlie
s bielymi hánkami jej
malých nežných rúk,
rúk dieťaťa,
a ten tridsaťdva stup”ový
vánok jej rozbehá po tele
zimomriavky.
Hovorí sa, že ke f;
máte zimomriavky znamená to
že hus prešla
ponad váš hrob.
Ona to vie lepšie. Ona vie
že to je jeho
chôdza, a že on
uväznil, to dieťa v
tom hrobe.

Janet Kuypers poem “white knuckled”,
Slovak translation by Katarina Fiserova in 2012


Copyright © Janet Kuypers.

All rights reserved. No material
may be reprinted without express permission.


Like Janet Kuypers’ writing on any of these links below:

Add to Twitter    Add to Facebook    Add to digg    Add to Del.icio.us    Add to Google Bookmarks    Add to Mister Wong    Add to reddit    Add to Stumble Upon    Add to Technorati




my hand to an anim of jkchair



Kuypers at Yotko.com


deep thoughts on the writing of Kuypers


Kuypers at Artvilla


the chaotic writing of Kuypers


scars publications


Kuypers writing