[the Writing of Kuypers][JanetKuypers.com][Bio][Poems][Prose]


my father, shooting an animal (in Portuguese)

meu pai, disparando em um animal

nós sentamo-nos no nosso
quarto jantando, olhando para fora
as portas de vidro deslizantes
no patio,
extensão do concreto isso
conduzido ao pool, cercado
afastado da ravina.
O pai teve deslocado
o ombro, seu braço era
em um estilingue. Teve
shotgun de um amigo, alguns
sorte do instrumento
e olhou para fora
o Window, a irmã e o I
atrás dele, olhando
sobre seu ombro.
E então viu um pequeno
esquilo, andando
ao longo da borda do
o patio, e o pai abriram
deslizando as portas de vidro
sustentou seu injetor
sobre seu ombro deslocado,
tentado olhar
com a vista e
mantenha o injetor balançado. Heusually não se usou
injetores, ele raramente
pedido lhes. E aqui ele
estado, no seus próprios
casa, visar
animal na borda do nosso
propriedade, com uma
braço bom. E então
disparou. Nós olhamos toda;
animal, batida, tropeçada
em um furo próximo.
Bateu o animal, apesar de tudo
seu problema, toda sua dor.
Maravilha dos povos porque
disparou no animal. Eu quero saber
como. Poderia eu faço-o, mesmo
com os dois braços bons.
Poderia eu ver com a vista,
poderia eu aponto bem, batida.


U.S. Government Copyright
Chicago Poet Janet Kuypers
on all art and all writings on this site completed
before 6/6/04. All rights reserved. No material
may be reprinted without express permission.

This poem is also in the book OEUVRE.

Oeuvre