.
writing your name:
jou naam schrijvend
. .
Ik zat daar
(writing your name)
why i'll never get married:
waarom ik nooit zal trouwen
. .
op het werk zochten we
en sommige waren goed
ze zegde meer geld
die zei niet te kunnen werken
en dan besefte ik
(why i'll never get married)
there i sit:
hier zit ik
. .
hier zit ik
ik neem
afbakent
ik vergelijk
ik staar
daarom wil ik tekenen
(there i sit)
the martye and the saint:
de martelaar en de heilige
. .
Ze gaven hun dochter de naam
en de televisie was iets
of was het dat drinken dat hij nodig had
de zaken gingen slecht
hij zei haar te respecteren
voor twintig dollar gewonnen in Vegas
en de moeder wou het kind, de heilige, de echte engel hield haar oor
(the martyr and the saint)
the carpet factory, the shoes:
het tapijten fabriek, de schoenen
. .
Vandaag hoorde ik een verhaal
in zijn land
hij lukte er in te ontsnappen
maar de leiders van de fabriek
en Eugene maakt er een punt van
nu vraag ik me af
(the carpet factory, the shoes)
the burning:
het verbranden
. .
Ik nam de laatste slok vodka
(the burning)
tall man:
grote man
. .
Ik voel uw aanwezigheid in de kamer
jou lange schaduw bekleedde de hele muur
een vluchtige blik
ja ik heb het gevoel je allang te kennen
(tall man)
i wanted pain:
Ik verlangde naar pijn
. .
Je schreeuwde naar mij aan de kant te gaan.
(i wanted pain)
children, churches and daddies:
kinderen, kerken en vaders
. .
het kleine meisje zei tegen mij
zoekend naar excuses voor het glas
huwelijk van twee mensen
wandelend naar hun stoelen
En mijn begeleider
en het ergste was dat hun vader
lachte, maar ik trad hem bij
de familie van Eve, mijn afspraak stond op
heel luid, de woorden kende ik niet
En ik bleef zitten, terwijl iedereen
Kleine soldaatjes op een rij
En het kleine meisje zei, "Ik dacht dat
(children, churches and daddies)
all man have secrets:
iedereen heeft geheimen
. .
iedereen heeft geheimen en dit is het mijne.
(all men have secrets)
.
.
in de schaduw
ik nam
een stokje
Ik schreef
jou naam
in de grond
predikte
de eerste zin
van zijn verlangen
dan ben ik
gedoemd
naar de hel
en het kan me niet schelen
de priester zegt
voor alle zekerheid
voor andere
veeg ik zijn naam uit
vanavond
kom ik
terug
morgen
schrijf ik het
opnieuw
translated by Jean Hellemans
.
.
naar een nieuwe bediende
we hebben er een paar bekeken
we hebben er enkele ge nterviewd
sommige zelfs heel goed
en we namen onze tijd om te beslissen
om dan onze eerste keuze te bellen
te willen dan wij voorstelde
we lieten haar gaan
daarom belde we onze tweede keuze
in zo'n kleine ruimte
waardoor iemand van het werk zei
dat we er meer moesten interviewen
dat we op die manier
nooit iemand zouden vinden
en niemand ons zou willen
translated by Jean Hellemans
.
.
ik zit alleen
apart
soleerd
weg van mijn enige liefde
mijn obsessie
een vulpen
ik kijk
naar de lijnen
de omtrekken
van zijn gezicht
de omvang
de kin
de zachtheid
lippen
teken
sketch
ik omlijn
zijn beeltenis
ik glunder
ik onthou ieder detail
maar hij keek nooit om
tot mijn
vulpen
droog loopt
translated by Jean Hellemans
.
.
van de patroon van de televisie
dat ze altijd haatte bij hem
meer dan hij haar nodig had
ik ben een mislukkeling ik ben geen man
dan belde hij haar
in de hoop iets te kunnen opvangen
translated by Jean Hellemans
.
.
over een kleine jongen
die slavenarbeid moest doen
kinderarbeid
in dit geval
was hij aan het werken
in een tapijten fabriek
hij vertelde zijn verhaal
tot de wereld
op zijn tiende was hij een held
hielden een klopjacht
en vandaag hoorde ik
dat de kleine jongen
dodelijk was getroffen door een geweerschot
op de straat
hij was amper twaalf
wanneer ik voor hem schoenen koop
dat ze in China zijn gemaakt
is daar iemand
moeten voor sterven
moet voor die schoenen iemand sterven
translated by Jean Hellemans
.
.
voelde hoe het brandde in mijn keel
het verschroeide mijn tong
en greep naar de fles om mezelf te trakteren
Ik dacht er aan hoe mijn slokdarm schreeuwde
telkens ik de alkohol me liet verkrachten.
Dan keek ik hoe mijn handen -
- beefde - met het glas vergif in mijn hand-
en denken dat het de handen van een ander waren
die je van me moeten wegduwen.
Maar ik deed het niet. Me afvragend
waarom ik met jou door de hel liep, je vergif nam
Ik herinnerde me hoe je een weg brandde
door mij . Je chanteerde mijn ziel, en ik bleef komen
Ik liet je me verzieken , en nu heb je
een groot gat in mij. Ik haat het.
Nu moet ik mezelf en jou redden,
mijn vlucht is tussen de ijsblokjes
die zich nestelden in de palm van mijn hand.
Maar ik moet meer drinken. Het branden
duurt niet zolang als jou leeft
translated by Jean Hellemans
.
.
een opwelling een beweging
een vreemdeling
translated by Jean Hellemans
.
.
Je wou dat ik stopte.
Ik reed te hard, zei je,
daarom stampte ik op de remmen
en zette de motor af.
Ik wou uit de auto springen
en weglopen,
lopen tot ik mezelf verloor.
Ja ik wou vallen.
Ik wou op de grond vallen
Ik wou de kille scherpe grint voelen
die in mijn gezicht sneden
en mijn kin openhaalde.
Ik wou pijn om me weer goed te voelen.
Maar jij zat nog in je auto,
klaar om te racen
mijn geest aan te porren,
tot waanzinnigheid , boven alle grenzen heen.
Ik stond geleund tegen mijn auto,
voelde mijn verzwakte adem
mijn krullen vlogen door de wind tegen mijn gelaat
Ik moest me concentreren op mijn adem
de uitdaging in jou macht te geraken negeren
zolang ik ademen en denken kon.
translated by Jean Hellemans
.
.
"Ik dacht dat alleen vaders bier
drinken." En ik vond mezelf
in mijn hand. Ik herinner me in de
kerk te zijn geweest, als gast bij een
Ik wist het niet. Mijn afspraak wees
me twee kleine jongens
voor ons. In kleine witte pakken en
cowboy laarzen, dit is centraal Illinois.
zei dat hij zeker was dat deze jongens
zouden opgroeien tot homo's.
de trainer was van de universiteits
voetbalploeg. Ik denk dat ik
Ik herinner me in de kerk ,
het was Kerstmis
voor de communie, en alles waar ik kon aan denken
was het zingen van de liederen
ik wist niet wat ik daar deed
wat ik er verwachte.
traag naar voor liep
naar het altaar van de kerk
de kleine kinderen in hun mooie kledij
achter hun moeders
en hun vaders.
alleen vaders bier drinken."
Ik zag mezelf naar
verontschuldigingen zoeken .
translated by Jean Hellemans
.
.
Kracht is mijn zwakke plek
en nu blijven mijn schouders niet op hun plaats.
Je vroeg me mijn ogen te openen
maar ze zijn open, dat denk ik toch.
Waarom neem je me niet in jou armen ?
Waarom verleid je me niet ?
Trek me uiteen. Scheur me in stukken.
Hou geen rekening met mijn kuisheid
Ik wil niet sterk zijn . wees sterk voor mij,
zodat ik me kan laten gaan
en nergens zorgen over te maken
of mijn ogen nu open zijn of niet.
translated by Jean Hellemans
.
This page has been
by more than
visitors
Copyright Janet Kuypers. All rights reserved. No material may be reprinted without express permission.